ZIYAARAT AMEENALLAH |
||
السَّلامُ عَليکَ يا أمينَ اللهِ في أرضِه و حُجَّتَهُ عَلي عِبادِه |
||
ASSALAAMU A' LAYKA YAA AMEENALLAAHI FEE ARZ"IHI WA H'UJJATAHU |
||
Peace be on you, o trusted guardian, appointed by Allah, |
||
السَّلامُ عَليکَ يا أميرَالمُؤمِنينَ |
||
ASSALAAMU A'LAYKA YAA AMEERAL MOOMINEEN |
||
Peace be on you, o Ameer ul Moomineen; |
||
أشهَدُ أنَّکَ جاهَدتَ فِي اللهِ حَقَّ جِهادِه |
||
ASH-HADU ANNAKA JAAHADTA FILLAAHI H'AQQA JIHAADIHI |
||
I testify that you made utmost effort, as it should be, in the cause of Allah |
||
وَ عَمِلتَ بِکِتابِه وَ اتَّبعْتَ سُنَنَ نَبيِّه صَلَّي اللهُ عَلَيهِ وَ آلِه |
||
WA A'MILTA BIKITAABIHI WAT TABAA'-TA SUNANA NABIYYIHI |
||
acted upon his book, followed the way of life of his prophet, |
||
حَتّي دَعاکَ اللهُ إلي جِوارِه |
||
H'ATTAA DA-A'AKALLAAHU ILAA JIWAARIH |
||
to the last moment of your life until Allah invited you to come unto Him, |
||
فَقَبَضَکَ إلَيهِ بِاختيارِه |
||
FAQABAZ"AKA ILAYHI BI-IKHTIYAARIHI |
||
And used His discretion to take you away, |
||
وَ ألزَمَ أعدائَکَ الحُجَّةَ مَعَ ما لَکَ مِن الحُجَجِ البالِغَةِ عَلي جَميعِ خَلقِه |
||
WA ALZAMA AA'- DAAA-IKAL H'UJJATA MA-A'MAALAKA MINAL H'UJAJEL |
||
And sealed your enemies' doom with the allegation that the arguments had been made known to one and all through you. |
||
اَللّهمَّ فاجْعَل نَفسي مُطمَئنَّةً بِقَدَرِک |
||
ALLAAHUMMA FAJ-A'L NAFSEE MUT'MA-INNATAN BIQADARIKA |
||
O Allah let me be happy and satisfied with that which Thou considers good for me, |
||
راضيةً بِقَضائک |
||
RAAZ" I YATAN BIQAZ" AAA-IKA |
||
let me agree with that which thou decides for me, |
||
مولِعَةً بِذِکرِکَ و دُعائِک |
||
MOOLA-A'TAN BID 'IKRIKA WA DU-A'AA-IKA |
||
let me passionately remember Thee, and invoke Thee, |
||
مُحِبَّةً لِصَفَوةِ أوليائِک |
||
MUH'IBBATAN LIS'AFWATI AWLIYAAA-IKA |
||
let me be in love with Thy pure and sincere friends, |
||
مَحبوبَةً في أرضِکَ و سَمائک |
||
MAH'BOOBATAN FEE ARZ"IKA WA SAMAAA-IKA |
||
let me be well-liked and respect on the earth, and in the heavens, |
||
صابِرَةً عَلي نُزولِ بَلائِک |
||
S'AABIRATAN A'LAA NUZOOOLI BALAAA-IKA |
||
let me be unruffled and well composed in the midst of misfortunes, |
||
شاکِرَةً لِفَواضِلِ نَعمائک |
||
SHAAKIRATAN LIFAWAAZ"ILI NAA'-MAAA-IKA |
||
Let me be gratefully thankful in prosperity, |
||
ذاکِرةً لِسَوابِغِ آلائِک |
||
D'AAKIRATAN LISAWAABIGHI AALAAA-IKA |
||
Let me be mindful of much and more bounties, |
||
مُشتاقَةً إلي فَرحَةِ لِقائک |
||
MUSHTAAQATAN ILAA FARH'ATI LIQAAA-IKA |
||
Let me ardently desire for the heart warming meeting with thee, |
||
مُتَزَوِّدَةً التَّقوي لِيَومِ جَزائِک |
||
MUTAZAWWIDATAT TAQWAA LIYAWMI JAZAAA_IKA |
||
Well-equipped with piety to gain my end on the Day of Requital, |
||
مُستَنَّةً بِسُنَنِ أوليائکَ |
||
MUSTANNATAN AN BISUNANI AWLIYAAA- IKA |
||
Let me follow into the footsteps of thy representatives, |
||
مُفارِقَةً لِأخلاقِ أعدائِک |
||
MUFAARIQATAN LI-AKHLAAQI AA'-DAAA-IKA |
||
Let me disassociate myself from the mannerism of thy enemies, |
||
مَشغولَةً عَن الدُّنيا بِحَمدِکَ و ثَنائِک |
||
MASHGHOOLATAN A'NID DUNYAA BIH'AMDIKA WA THANAAA-IKA |
||
Let me pass my time, in this world, by praising and glorifying thee. |
||
اللّهُمَّ إنَّ قُلوبَ المُخبِتينَ إليکَ والِهة |
||
ALLAAHUMMA INNA QULOOBAL MUKHBITEENA ILAYKA WAALIHATUN |
||
O Allah, verily, the hearts of those who surrender to Thee, are full of passionate love, |
||
وَ سُبُلَ الرّاغِبينَ إليکَ شارِعَة |
||
| WA SUBULAR RAAGHIBEENA ILAYKA SHAARI-A'TUN | ||
The path of those, Who long for thee, is the straight(true)road |
||
و أعلامَ القاصِدينَ إليکَ واضِحَة |
||
WA AA'-LAAMAL QAAS'IDEENA ILAYKA WAAZ"IH'ATUN |
||
The instructions given by those who lean on thee, are distinct and precise, |
||
و أفئِدةَ العارِفينَ مِنکَ فازِعَة |
||
WA AF-IDATAL A'ARIFEENA MINKA FAAZI-A'TUN |
||
The minds of those, who are aware of thy reality, are filled with awe and reverence, |
||
و أصواتَ الدّاعينَ إليکَ صاعِدَة |
||
WA AS'WAATAD DAA-E'ENA ILAYKA S'AA-I'DATUN |
||
The call of those, who invite unto thee, is loud and clear, |
||
و أبوابَ الإجابَةِ لَهُم مُفَتَّحَة |
||
WA ABWAABAL IJAABATI LAHUM MUFATTAH'ATUN |
||
And the doors of approval are kept open for them, |
||
و دَعوَةَ مَن ناجاکَ مُستَجابَة |
||
WA DAA'-WATA MAN NAAJAAKA MUSTAJAABATUN |
||
Whose submits his supplication to Thee receives a favourable answer |
||
و تَوبَةَ مَن أنابَ إليکَ مَقبولَة |
||
WA TAWBATA MAN ANAABA ILAYKA MAQBOOLATUN |
||
Whoso turns repentant unto thee gets acceptance(amnesty) |
||
وَ عَبرَةَ مَن بَکي مُن خَوفِکَ مَرحومَة |
||
WA A'BRATA MAN BAKAA MIN KHAWFIKA MARH'OOMATUN |
||
Whose bursts into tears in fear of Thy punishment obtains mercy |
||
وَ الإغاثَةَ لِمَنِ اسْتَغاثَ بِکَ مَوجودَة |
||
WAL IGHAATHATA LIMANIS TAGHAATHA BIKA MAWJOODATUN |
||
Whose seeks redress from thee Finds the required assistance at his disposal, |
||
وَ الإعانَةَ لِمَنِ اسْتَعانَ بِکَ مَبذولَة |
||
WALI-A'ANATA LIMANIS-TA-A'ANA BIKA MABD'OOLATUN |
||
Whoso ask for thy help procures The aid as a gift. |
||
وَ عِداتِکَ لِعِبادِکَ مُنجَزَة |
||
WA I'DAATIKALI-I'BAADIKA MUNJAZATUN |
||
Thy promise made with thy servants is fulfilled; |
||
وَ زَلَلَ مَنِ اسْتَقالَکَ مُقالَة |
||
WA ZALALA MANIS-TAQAALAKA MUQAALATUN |
||
Whose asks for pardon of his errors finds them reduced to nothing. |
||
وَ أعمالَ العامِلينَ لَدَيکَ مَحفوظَة |
||
WA AA'-MAALAL AA'-MILEENA LADAYKA MAH'FOOZ'ATUN |
||
Whoso does every thing for thy sake discovers that each and every deed has been preserved. |
||
وَ أرزاقَکَ إلي الخَلائِقِ مِن لَدُنکَ نازِلَة |
||
| WA ARZAAQAKA ILAL KHALAAA-IQI MIN LADUNKA NAAZILATUN | ||
The means of livelihood available to the created beings come from thee like a rainfall |
||
وَ عَوائِدَ المَزيدِ إليهِم واصِلَة |
||
WA A'WAAA-IDAL MAZEEDI ILAYHIM WAAS'ILATUN |
||
and in addition many recurring favours and bounties reach them in regular successions, |
||
وَ ذُنوبَ المُستَغفِرينَ مَغفورَة |
||
| WA D'UNOOBAL MUSTAGHFIREENA MAGHFOORATUN | ||
the sins of those, who ask for forgiveness, are overlooked, |
||
وَ حَوائِجَ خَلقِکَ عِندَکَ مَقضيَّة |
||
WA H'AWAAA-IJA KHALQIKA I'NDAKA MAQZ"IYYATUN |
||
The wants and needs of all that which has been created by thee are properly satisfied, |
||
وَ جَوائِزَ السّائلينَ عِندَکَ مُوفَّرَة |
||
WA JAWAAA-IZASSAA-ILEENA I'NDAKA MUWAFFARATUN |
||
Those who put forward genuine demands get more than they ask for, |
||
وَ عَوائِدَ المَزيدِ مُتَواتِرَة |
||
WA A'WAA-IDAL MAZEEDI MUTAWAATIRATUN |
||
One after the other, again and again, |
||
وَ مَوائِدَ المـُستَطعِمينَ مُعَدَّة |
||
| WA MAWAAA-IDAL MUSTAT'-I'MEENA MU-A'DDATUN | ||
For the hungry wholesome food is arranged, |
||
وَ مَناهِلَ الظِّماءِ مُترَعَة |
||
WA MANAAHILAZ'Z'IMAA-I MUTRA-A'TUN |
||
For the thirsty clean water is available in abundance. |
||
اَللّهمَّ فَاستَجِبْ دُعائي |
||
| ALLAAHUMMA FAS-TAJIB DU-A'AA-EE | ||
O Allah give favourable answer to my prayer, |
||
وَ أقبِلْ ثَنائي |
||
WAQBAL THANAA-EE |
||
Achnowledge the praise I sing in worship, |
||
وَ اجْمَع بَيني وَ بَينَ أوليائي |
||
WAJ-MAA'-BAYNEE WA BAYNA AWLIYAAA-EE |
||
Let there be peace and harmony between me and my friends |
||
بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ عَليٍّ وَ فاطِمَةَ وَ الحَسَنِ وَ الحُسَينِ |
||
BIH'AQQI MUH'AMMADIN WA A'LIYYIN WA FAATI'MATA WAL H'ASANI WAL H'USAYN |
||
For the sake of Muhammad, Ali, Ftimah, Hasan and Husayn, |
||
إنَّک وَليُّ نَعمائي وَ مُنتَهي مُنايَ وَ غايَةُ رَجائي في مُنقَلَبي وَ مَثوايَ |
||
INNAKA WALIYYU NAA'-MAAA-EE WA MUNTAHAA MUNAAYA WA |
||
Verily, thou art my Benefactor who provides with bounties, |
||
أنْتَ إلهي وَ سَيِّدي وَ مَولاي |
||
| ANTA ILAAHEE WA SAYYIDEE WA MAWLAAYA | ||
Thou art my God, my master and my lord; |
||
اِغفِر لِأوليائِنا وَ کُفَّ عَنّا أعدائَنا |
||
AGHFIR LI-AWLIYAAA-INAA WAKUFFA A'NNAA |
||
Welcome my friends, Keep our enemies away from us; |
||
وَ اشْغَلْهُمْ عَن أذانا |
||
WASHGHALHUM A'N AD'AANAA |
||
To save us from the evil mischief, divert their attention, |
||
وَ أظهِر کَلِمَةَ الْحَقِّ وَ اجْعَلهَا الْعُليا |
||
WA AZ'HIR KALIMATAL H'AQQWAJ-A'LHAL U'LYAA |
||
Let the" true word'' come out in the open, supreme and dominate, |
||
وَ أدحِضْ کَلِمَةَ الْباطِلِ وَ اجْعَلهَا السُّفلي |
||
WA ADH'Z" KALIMATAL BAAT'IL WAJ-A'LHAS SUFLAA |
||
refute and condemn the" foul lie'' rendered contemptible, |
||
إنَّکَ عَلي کُلِّ شَيءٍ قَدير |
||
INNAKA A'LAA KULLI SHAY-IN QADEER |
||
Verily, thou are able to do all things. |
||