نسخه مناسب براي چاپ
 

السَّلامُ عَليکَ يا أمينَ اللهِ في أرضِه و حُجَّتَهُ عَلي عِبادِه

سلام ودرود بر تو اي امانت‌دار خدا در زمين و نشانه او براي بندگانش

 

السَّلامُ عَليکَ يا أميرَالمُؤمِنينَ

سلام بر تو اي پيشواي مومنان

 

أشهَدُ أنَّکَ جاهَدتَ فِي اللهِ حَقَّ جِهادِه

گواهي مي دهم که تو در راه خدا، آن چنان که شايسته است کوشيدي

 

وَ عَمِلتَ بِکِتابِه وَ اتَّبعْتَ سُنَنَ نَبيِّه صَلَّي اللهُ عَلَيهِ وَ آلِه

و هر چه کردي مطابق قرآن بود، و همواره پيرو شيوه و سنت پيامبر بودي، که درود خدا بر او و خاندانش باد

 

حَتّي دَعاکَ اللهُ إلي جِوارِه

تا آن هنگام که خدا تو را به ميعادگاه خويش فرا خواند

 

فَقَبَضَکَ إلَيهِ بِاختيارِه

و به خواست خود، روح تو را به سوي خويش برکشاند

 

وَ ألزَمَ أعدائَکَ الحُجَّةَ مَعَ ما لَکَ مِن الحُجَجِ البالِغَةِ عَلي جَميعِ خَلقِه

و آن گاه با شهادت تو، حجت را بر دشمنانت تمام کرد و بهانه اي نماند، علاوه بر دلايل حقانيت تو که بر همه مردم آشکار بود

 

اَللّهمَّ فاجْعَل نَفسي مُطمَئنَّةً بِقَدَرِک

خدايا جان مرا چنان کن که به داده تو آرامش گيرم

 

راضيةً بِقَضائک

و خواسته و حکم تو را با ميل و رغبت بپذيرم

 

مولِعَةً بِذِکرِکَ و دُعائِک

از ياد تو و دعا به درگاهت، دست برندارم

 

مُحِبَّةً لِصَفَوةِ أوليائِک

پيروان برگزيده‌ات را دوست‌شمارم

 

مَحبوبَةً في أرضِکَ و سَمائک

زمينيان و آسمانيان مرا دوست بدارند

 

صابِرَةً عَلي نُزولِ بَلائِک

در هنگامه آزمايش هاي دشوار تو، پايدار

 

شاکِرَةً لِفَواضِلِ نَعمائک

و نعمت هاي بي شمارت را شکرگزار باشم

 

ذاکِرةً لِسَوابِغِ آلائِک

و همواره بخشش‌هاي پي در پي تو را به‌يادآورم

 

مُشتاقَةً إلي فَرحَةِ لِقائک

شيفته رسيدن به تو و شادماني آن لحظه باشم

 

مُتَزَوِّدَةً التَّقوي لِيَومِ جَزائِک

براي روز قيامت تو، توشه پرهيزکاري اندوخته‌باشم

 

مُستَنَّةً بِسُنَنِ أوليائکَ

و همواره به شيوه و راه اوليائت رفته‌باشم

 

مُفارِقَةً لِأخلاقِ أعدائِک

از خلق و خوي دشمنانت دوري گزيده‌باشم

 

مَشغولَةً عَن الدُّنيا بِحَمدِکَ و ثَنائِک

و در گير و دار دنيا، به سپاس و ستايش تو پاي‌بسته باشم

 

اللّهُمَّ إنَّ قُلوبَ المُخبِتينَ إليکَ والِهة

بارخدايا به راستي، دل هاي آنان که تو را باور دارند، شيداي توست
 

وَ سُبُلَ الرّاغِبينَ إليکَ شارِعَة

و راه، گشوده است، براي آنان که در سرشان تمنّاي توست

 

و أعلامَ القاصِدينَ إليکَ واضِحَة

و نشانه‌هاي آشکاري است، در راه او که ره‌پيماي توست

 

و أفئِدةَ العارِفينَ مِنکَ فازِعَة

دل‌هاي آشنايان، از عظمت تو فرو ريزد

 

و أصواتَ الدّاعينَ إليکَ صاعِدَة

و ناله اميدواران به درگاه تو برخيزد

 

و أبوابَ الإجابَةِ لَهُم مُفَتَّحَة

و درهاي اجابت برايشان گشوده‌است

 

و دَعوَةَ مَن ناجاکَ مُستَجابَة

حاجت آن که با تو درد دل بگويد، برآورده‌اي

 

و تَوبَةَ مَن أنابَ إليکَ مَقبولَة

و توبه آن کس که به راه هدايت تو بازگردد، پذيرفته‌اي

 

وَ عَبرَةَ مَن بَکي مُن خَوفِکَ مَرحومَة

و بر آن سيلاب اشک که از خوف تو جاري است، مهرباني آورده‌اي

 

وَ الإغاثَةَ لِمَنِ اسْتَغاثَ بِکَ مَوجودَة

آن که تو را فريادرس داند، به فريادش رسي

 

وَ الإعانَةَ لِمَنِ اسْتَعانَ بِکَ مَبذولَة

و آن را که از تو ياري خواهد، بي دريغ ياريش کني

 

وَ عِداتِکَ لِعِبادِکَ مُنجَزَة

پيش‌آيد آن بشارت‌ها که به بندگانت فرموده‌اي

 

وَ زَلَلَ مَنِ اسْتَقالَکَ مُقالَة

و لغزش‌هاي آن که چشم‌پوشي تو را بخواهد، بخشوده‌اي

 

وَ أعمالَ العامِلينَ لَدَيکَ مَحفوظَة

و هر که هر چه کند، نزد خود ثبت نموده‌اي

 

وَ أرزاقَکَ إلي الخَلائِقِ مِن لَدُنکَ نازِلَة

روزي بندگانت، از سوي خودت و نه ديگري فرستاده مي‌شود

 

وَ عَوائِدَ المَزيدِ إليهِم واصِلَة

و بهره‌اي بيشتر نيز به آنان داده مي‌شود

 

وَ ذُنوبَ المُستَغفِرينَ مَغفورَة

گناهان استغفار کنندگان را پوشانده‌اي

 

وَ حَوائِجَ خَلقِکَ عِندَکَ مَقضيَّة

و نياز بندگانت را در درگاهت برآورده‌اي

 

وَ جَوائِزَ السّائلينَ عِندَکَ مُوفَّرَة

طلب کنندگان نزد تو پاداش بسيار دارند

 

وَ عَوائِدَ المَزيدِ مُتَواتِرَة

و پي در پي بهره‌هاي بيشتر يابند

 

وَ مَوائِدَ المـُستَطعِمينَ مُعَدَّة

سفره‌ها براي گرسنگان فراهم باشد

 

وَ مَناهِلَ الظِّماءِ مُترَعَة

و آبگيرها براي تشنگان، لبريز

 

اَللّهمَّ فَاستَجِبْ دُعائي

بارخدايا، دعايم را مستجاب کن

 

وَ أقبِلْ ثَنائي

نيايش مرا بپذير

 

وَ اجْمَع بَيني وَ بَينَ أوليائي

و مرا در کنار بيشوايانم قرار ده

 

بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ عَليٍّ وَ فاطِمَةَ وَ الحَسَنِ وَ الحُسَينِ

تو را به حقيقت محمد و علي و فاطمه و حسن و حسين سوگند مي‌دهم

 

إنَّک وَليُّ نَعمائي وَ مُنتَهي مُنايَ وَ غايَةُ رَجائي في مُنقَلَبي وَ مَثوايَ

تو تنها ولي نعمت من و نهايت آرزوهايم و بالاترين اميد من در دگرگوني‌ها و آرامش روزگارم، هستي

 

أنْتَ إلهي وَ سَيِّدي وَ مَولاي

تو معبود و صاحب اختيار و پروردگارم هستي

 

اِغفِر لِأوليائِنا وَ کُفَّ عَنّا أعدائَنا

دوستان ما را ببخشاي و دشمنانمان را از ما دور بدار

 

وَ اشْغَلْهُمْ عَن أذانا

و به آنان فرصت آزار ما را مده

 

وَ أظهِر کَلِمَةَ الْحَقِّ وَ اجْعَلهَا الْعُليا

حقيقت را آشکار کن و آن را برتري بخش

 

وَ أدحِضْ کَلِمَةَ الْباطِلِ وَ اجْعَلهَا السُّفلي

و باطل را فرو ريز و آن را به زير کش

 

إنَّکَ عَلي کُلِّ شَيءٍ قَدير

بي شک تو بر هر کاري توانايي

 

بازگشت